Yoshiyamaさん
2024/09/26 00:00
言い切る を英語で教えて!
恋人に別れようと言われたので、「別れた方が良いと何故言い切れるの?」と言いたいです。
回答
・to state categorically
・to say with certainty
「to state categorically」は、「きっぱりと断言する」「断定的に述べる」という意味です。曖昧さや例外を一切認めず、「絶対にこうだ!」と強く言い切るニュアンスです。
噂を完全に否定するときや、自分の立場を疑いの余地なく明確にしたいときに使われます。少しフォーマルですが、強い意志を伝えたいときに便利です。
Why can you state categorically that we'd be better off apart?
別れた方が良いと、どうしてそんな風に言い切れるの?
ちなみに、「to say with certainty」は「確信をもって言うと」や「断言はできないけど」といったニュアンスで使えます。何かを断定する時だけでなく、「I can't say with certainty, but...(断言はできないけど…)」のように、不確かな推測を伝える前置きとしても便利ですよ。
How can you say with certainty that we should break up?
どうして私たちが別れた方が良いと断言できるの?
回答
・so sure
「言い切る」は「非常に確信している」のニュアンスで上記の形容詞句で表します。「非常に」の副詞 so と「確信している」の形容詞 sure を組み合わせています。
例
How can you be so sure that breaking up is the right thing to do?
別れた方が良いと何故そんなに言い切れるの?
構文は、疑問副詞(How)の後に助動詞(can)と第二文型(主語[you]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[so sure:非常に確信している、言い切れる])を続けて構成します。
後半は従属副詞節で接続詞(that)の後に第二文型(主語[breaking up:別れること]+動詞[be動詞]+補語[right thing to do:行うべき正しいこと])で構成します。
Japan