Hakuさん
2023/11/14 10:00
ぶどう狩り を英語で教えて!
休日に家族に「今日はぶどう狩りに行ってみようか」と言いたいです。
回答
・Grape picking
・Grape harvesting
・Vineyard tour
Let's go grape picking today as a family activity.
「今日は家族でぶどう狩りに行ってみようよ。」
「グレープピッキング」は、ブドウを手で摘む行為を指します。主に収穫の時期やブドウ狩りのイベント、ワイン製造の際などに使用されます。また、比喩的には、自分に都合の良い情報だけを選び取る行為を指すこともあります。秋の収穫の季節や、家族や友人との楽しいアウトドアアクティビティとしてブドウ狩りを計画する際にも使われます。
How about we go grape harvesting today?
「今日はぶどう狩りに行ってみようか?」
How about we go on a vineyard tour today?
「今日はブドウ園ツアーに行ってみようかどうか?」
Grape harvestingとVineyard tourは、ワイン醸造に関連した二つの異なる活動を指すため、シチュエーションによって使い分けます。Grape harvestingは、ぶどうの収穫を指し、これは通常、晩夏から初秋にかけて行われます。一方、Vineyard tourは、ぶどう園の見学ツアーを指し、一般の観光客やワイン愛好家がワインの製造過程を学んだり、ワインを試飲したりするために参加します。これらは年間を通じて実施されますが、特に収穫期に人気があります。
回答
・grape-picking
grape-picking
ぶどう狩り
grape:ぶどう
picking:摘み取り
例:
Let's go grape-picking today!
今日はぶどう狩りに行こうか!
補足1:
フルーツの名前 + “picking” で、「〜狩り」と表現できます。
strawberry-picking
いちご狩り
apple-picking
りんご狩り
補足2:
「〜しようか」と提案する際の表現として、以下の表現もできます。
How about going grape-picking today?
今日はぶどう狩りに行くのはどう?
How about〜?:〜はどう?
Why don’t we go grape-picking today?
今日はぶどう狩りに行くのはどう?
Why don’t we〜?:(私たちは)〜するのはどう?