ponponさん
2023/08/28 10:00
ぶどう狩り を英語で教えて!
家で、家族に「今週末はぶどう狩りでも行こうか?」と言いたいです。
回答
・Grape picking
・Grape harvesting
・Grape gathering
How about we go grape picking this weekend?
「今週末はぶどう狩りでも行こうか?」
「Grape picking」は、ブドウの収穫を指す英語の表現です。一般的には秋の季節に行われ、ワイン作りの一環や、果物としての販売のために行われます。また、観光農園での体験活動としても提供されることがあります。使えるシチュエーションとしては、「週末に家族でグレープピッキングに行く」、「ワイン醸造のためのグレープピッキングが始まった」など、ブドウの収穫に関する話題に使えます。
How about we go grape harvesting this weekend?
「今週末はぶどう狩りでも行こうか?」
How about we go grape gathering this weekend?
「今週末はぶどう狩りでも行こうか?」
Grape harvestingとGrape gatheringはほぼ同じ意味を持ちますが、微妙な違いがあります。Harvestingは農業的な文脈での作業を指し、一般的に大規模な収穫や商業的な収穫を指します。一方、gatheringはよりカジュアルで、友人や家族と一緒に少量のぶどうを集めるような状況を指すことが多いです。したがって、harvestingはビジネスや農業の文脈で、gatheringはカジュアルな文脈で使われることが多いです。
回答
・1. Grape picking
・2. Gathering grapes
1. Grape picking
「ぶどう狩り」を意味する表現です。「Pick」には何かを摘む、手に取る、選ぶなどの意味があります。
例文
How about going to a grape picking this weekend?
今週末はぶどう狩りでも行こうか?
2. Gathering grapes
こちらは文字通りぶどうを集める作業ということで、「ぶどう狩り」を意味する表現として使用できます。
例文
We used to go gathering grapes with family and friends when we were children.
子供の頃はよく家族や友達と共にぶどう狩りに行ったものだ。