youjiさん
youjiさん
買い込む を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
日用品が値上げするので、「いろいろ買い込んだ」と言いたいです。
2024/02/23 13:46
回答
・stock up on
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「買い込む 」は英語で上記のように表現できます。
日本語でも「ストックする」と表すので、セットで覚えていただけたらと思います。
例文:
I stocked up on a lot of daily necessities because the prices were going up.
日用品が値上げするので、いろいろ買い込んだ。
* daily necessities 日用品
(ex) How often do you buy daily necessities?
どのくらいの頻度で日用品を買いますか?
I need to stock up on snacks for the road trip tomorrow.
明日のロードトリップのためにおやつを買いだめしないと。
I have to stock up on face masks.
マスクを買いだめしなくちゃ!
少しでも参考になれば嬉しいです!
hazuki
2024/02/22 18:43
回答
・stock up
・buy in bulk
1. stock up
買い込む・買いだめする
日本語でも「ストック」という単語はなじみがあるかと思いますが、「stock up」で「買い込む・買いだめする・ストックする」などの意味があります。「stock up on〜」と「on〜」の後に買い込むものを入れます。
例文
I stocked up on everyday items as I heard of the price rise.
値上げすると聞いて日用品を買い込んだ。
ちなみに「日用品」は「everyday items」「daily use items」などと言います。
2. buy in bulk
(大量に)買い込む・まとめ買いする
「bulk」には「大量に」という意味があり、「buy in bulk」で「大量に買い込む・まとめ買いする」などの意味になります。
例文
I bought beers in bulk for the party on the weekend.
週末のパーティー用にビールをまとめ買いした。
同じような意味で「buy〜by the box(箱買いする)」という表現も使えます。
例文
I often buy my favorite chocolates by the box.
お気に入りのチョコはよく箱買いしているんだ。
sunny
2024/02/22 17:40
回答
・stock up
・do some bulk shopping
1 「いろいろ買い込んだ」の「いろいろ」は various everyday items「様々な日用品」、「買い込む」はstock up「買いだめをする」で表現できるでしょう。
例
I stocked up on various everyday items since they've been getting more expensive.
日用品が値上がりしているので、いろいろ買い込んだ。
item「品物、品目」
get「~になる」
expensive「高価な」
2 「買い込む」は do some bulk shopping「まとめ買いをする」ということもできるでしょう。bulkは「まとまった量または大量のもの、まとめ買い」という意味です。
例
I've been doing some bulk shopping lately due to the rising prices of everyday items.
日用品が値上がりしているので、いろいろまとめ買いした。
lately「最近」
due to「~のせいで」
rising「上昇している」
prices「価格」
April