kakaさん
2023/11/14 10:00
今となっては覚えてない を英語で教えて!
ずっと前のことを聞かれたので、「今となっては覚えていない」と言いたいです。
回答
・I don't remember it anymore.
・It's slipped my mind.
・It's faded from my memory.
I don't remember it anymore, it was such a long time ago.
もう覚えていないよ、それはずっと前のことだから。
「I don't remember it anymore.」は「もう覚えていない」という意味で、過去に知っていた情報や経験を思い出せないことを表現するフレーズです。具体的な事柄やエピソード、人の名前、学んだ知識など、忘れてしまったものについて使います。例えば、学生時代に学んだ数学の公式を忘れてしまったときや、以前教えてもらったけど忘れてしまったレシピについて語るときなどに使えます。
I'm sorry, it's slipped my mind. It was so long ago.
ごめんなさい、それは忘れてしまいました。それはすごく昔のことなんです。
I used to know that, but it's faded from my memory now.
以前はそれを知っていたけど、今となっては記憶から薄れてしまったよ。
It's slipped my mindは一時的な忘區、つまり思い出せない瞬間を指す言葉です。例えば、誰かの名前を忘れたり、何かをする予定があったのに忘れてしまったりした時に使います。一方、It's faded from my memoryは時間の経過とともに記憶が薄れていく様子を表現します。昔の出来事や、長い間思い出さなかった情報などを指すことが多いです。
回答
・I don't remember now.
I:私
don't + 動詞の原型:〜しない
remember:覚えている
now:今
I don't remember now.
今となっては覚えていない。(今はもう覚えていない)
例:
Since I was asked about something a long time ago, I said, "I don't remember now."
ずっと前のことを聞かれたので、「今となっては覚えていない」と言った。
since:〜なので
ask:聞く、尋ねる
about:〜について
something:何か
a long time:長い間
ago:(今より)〜前に、以前に
say:言う
「今となっては覚えていない」の代わりに「思い出せない」「もう忘れた」という時には、英語では以下のように表現します。
I can’t remember.
思い出せない。
can’t:〜できない(”can” の否定形)
remember:思い出す
I already forgot.
もう忘れた。
already:すでに
forgot:忘れた