Yuichi Imaura

Yuichi Imauraさん

2023/11/14 10:00

何の反応もない を英語で教えて!

何を言っても無表情なので、「何の反応もない」と言いたいです。

0 159
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/05 00:00

回答

・No reaction whatsoever.
・Not a single response
・Complete indifference.

I told him the news, but he had no reaction whatsoever.
彼にそのニュースを伝えたが、彼は何の反応も示さなかった。

「No reaction whatsoever.」は、「全く反応がない」という意味です。何か行動や言葉、状況などに対して、相手が何の感情を示さなかったり、行動を起こさなかったりする様子を表します。例えば、ジョークを言ったのに誰も笑わなかった、プレゼンテーションをしたのに一切質問がなかった、といったシチュエーションで使えます。また、感情や反応が全くなかったことに強調や驚きを込めて表現する際にも用いられます。

He didn't give not a single response, no matter what I said.
彼は私が何を言っても一切反応しなかった。

He responded to my comments with complete indifference.
彼は私のコメントに対して、全く反応を示さず無表情でした。

Not a single responseは、何か提案や質問が全く反応を引き出さなかったときに使います。例えば、友人にメッセージを送ったが返信がなかったときなど。一方、Complete indifferenceは、人々が何かに対して全く興味や関心を示さない状態を指します。例えば、誰かが新プロジェクトについて発表しても周囲が反応しないときなどに使えます。

totoro0

totoro0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/21 12:43

回答

・No response

No response
「無反応」
「response」は「反応」を意味します。
また、「response」を「reaction」という単語に変えることもできます。意味は同じく「無反応」です。

例文
He gave no response no matter what I say. He maintained a poker face the whole time.
何を言っても彼は無表情なので、何の反応もない。

「no matter what~」は「何を~しても」という意味です。「poker face」は「無表情な顔」のことです。

例文
I messaged him, but there is no response.
彼にメッセージを送ったが、何の反応もない。

「there is」は「そこにある」や「そこにいる」という意味です。「no」をつけることで「そこにない」という意味になります。

役に立った
PV159
シェア
ポスト