Yasuakiさん
2023/11/14 10:00
隣に住んでいる夫婦 を英語で教えて!
隣の人が引っ越しの挨拶にきたので、「隣に住んでいる夫婦が引っ越すんだって」と言いたいです。
回答
・The couple next door
・The couple living next door
・The pair residing next door
The couple next door came over to say they're moving out.
「隣に住んでいる夫婦が引っ越すんだって、挨拶に来たんだよ。」
「The couple next door」は、直訳すると「隣のカップル」を意味します。主に、近所に住む夫婦や恋人たちを指す表現です。使えるシチュエーションは多岐にわたりますが、例えば、隣人の行動について話すときや、隣のカップルとの交流について述べるときなどに使うことができます。また、文脈によっては、特定のカップルを指すのではなく、一般的な夫婦やカップルの典型的な様子を指すこともあります。
The couple living next door told me they're moving out.
「隣に住んでいる夫婦が引っ越すって言ってたよ。」
The pair residing next door came over to say they're moving out.
「隣に住んでいる夫婦が引っ越すんだって、挨拶に来たよ。」
The couple living next doorは日常的な会話でよく使われ、隣に住んでいる男女のペアや恋人を指します。一方、The pair residing next doorはより公式なまたは書き言葉的な表現で、性別や関係性を問わず二人組を指します。Residingは法的な居住を示すため、一時的な訪問者ではなく、恒常的にその場所に住んでいることを意味します。
回答
・married couple next door
・spouses next door
「隣に住んでいる夫婦」は上記の表現があります。
1. 質問にある内容は次のように言うことが出来ます。
I heard that the married couple next door is moving.
隣に住んでいる夫婦が引っ越すんだって。
「結婚している夫婦」は「married couple」です。
「couple」だけでも「夫婦」を意味しますが、その際は「結婚していない夫婦/カップル」を指す場合があります。
「隣」は「next door」で表します。
「名詞+ next door 」で色々な表現が出来ます。
couple next door = 隣の夫婦/カップル
people next door = 隣の人々
2. 「配偶者」を意味する「spouse」の複数形が「spouses」です。
「法的に結婚している夫婦」を意味します。
例文
The married couple next door is really kind.
隣の夫婦はとても親切な人達です。
The spouses next door look very busy anytime.
隣の夫婦はいつでも忙しそうです。