kenntarouさん
2023/11/14 10:00
彼も私もわからなかった を英語で教えて!
2人ともわからない状態だったので、「彼も私もわからなかった」と言いたいです。
回答
・Neither he nor I knew.
・Both of us didn't know.
・We were both in the dark.
Neither he nor I knew what to do when the car broke down.
彼も私も車が故障したときに何をすべきかわからなかった。
「Neither he nor I knew」は、「彼も私も知らなかった」という意味です。二人とも何かを知らなかったことを示しています。例えば、ある秘密や情報について誰かが尋ねてきたとき、その情報を二人とも知らなかった場合に使います。また、ある出来事や事実について語る際に、それを予知することができなかったことを強調するためにも使われます。
Both of us didn't know what to do in that situation.
その状況で何をすべきか、彼も私もわからなかった。
He didn't know, and neither did I. We were both in the dark.
彼も私も知らなかった。私たちは両方ともわからない状態だった。
Both of us didn't knowは直訳で「私たち二人とも知らなかった」という意味で、具体的な情報や事実について知識がなかったことを指す場合に使います。それに対してWe were both in the darkは比喩的な表現で、「私たち二人とも闇の中にいた」つまり、「何も知らされていなかった」または「状況全体について誤解していた」ことを示します。後者はよりドラマチックな状況を描写するのに使われます。
回答
・Neither he nor I knew.
・Neither he nor I found.
Neither he nor I knew.
彼も私もわからなかった。
neither 〜 nor 〜 で「〜も〜もどちらもない」「〜と〜どちらでもない」などの意味を表現できます。また、know は「分かる」「知る」「知っている」などの意味を表す動詞ですが、「知り合いである」という意味で使われることもあります。
Unfortunately, neither he nor I knew at the time.
(残念ながら、その時は彼も私もわからなかった。)
Neither he nor I found
彼も私もわからなかった。
find は「見つける」「探し出す」などの意味を表す動詞ですが、「わかる」「気付く」などの意味を表現できます。
Neither he nor I found, so I called her.
(彼も私もわからなかったから、彼女に電話した。)