Motoyama Ryo

Motoyama Ryoさん

2025/04/01 10:00

そのうち彼もわかってくれるよ。 を英語で教えて!

彼氏が自分の気持ちを理解してくれないという友達に、「そのうち彼もわかってくれるよ。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 58
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/14 18:23

回答

・He's gonna get it soon.

「そのうち彼もわかってくれるよ。」は、上記のように表せます。

gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

get : 手に入れる、到着する、わかる、理解する(動詞)
・「〜になる」「〜に変わる」という意味でもよく使われます。

soon : すぐに、近いうちに、そのうちに(副詞)

例文
You don’t have to feel down. He's gonna get it soon.
落ち込む必要ないって。そのうち彼もわかってくれるよ。

※have to は、客観的なニュアンスで「~しなければならない」「~する必要がある」を表現します。
don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「~する必要はない」などの意味を表せます。
※feel down は「落ち込む」「気分が落ちる」といった意味の表現になります。

役に立った
PV58
シェア
ポスト