watabe nao

watabe naoさん

2024/12/19 10:00

そのうち彼から連絡来るよ を英語で教えて!

彼氏とケンカしたと友達が言うので、「そのうち彼から連絡来るよ」と言いたいです。

0 164
ryutatotennis

ryutatotennisさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/01 06:23

回答

・He will contact you soon.
・He will get in touch with you soon.

1. He will contact you sometime soon.
そのうち彼から連絡くるよ。
contact 〜 で「〜と連絡をとる」という意味になります。
「そのうち」というニュアンスは「近いうちに」とも取れるため、 soon を使います。


My friend fought with her boyfriend yesterday. However, he will contact you soon.
私の友人が彼氏と昨日喧嘩したらしいけど、彼はそのうち連絡してくると思うけどなあ。

2. He will get in touch with you soon.
そのうち彼から連絡がくるよ。
get in touch with 〜 で「〜に連絡する」という意味になります。
個人的には自分のカナダの友人がよく使っているので、こちらの表現の方が少し口語的でカジュアルな表現になると思います。


As soon as he arrives at the airport, he will get in touch with you.
彼は空港に着いたらすぐ君に連絡してくると思うよ。

ぜひ参考にしてみてください。

役に立った
PV164
シェア
ポスト