
Inoさん
2025/02/25 10:00
そのうちいいことがあるよ。 を英語で教えて!
ついてないと落ち込んでいる友達に、「そのうちいいことがあるよ。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・You are gonna have good things soon.
「そのうちいいことがあるよ。」は、上記のように表せます。
gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
good thing : いいこと、いいもの、など
・good(良い、上手い、など)は、客観的なニュアンスのある形容詞です。
soon : すぐに、そのうち、近いうち、など(副詞)
例文
Don't be discouraged. You are gonna have good things soon.
落ち込むなって。そのうちいいことがあるよ。
※don't + 動詞の原形 で「〜するな」「〜しないで」といった意味を表せます。
(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます)