Kennto

Kenntoさん

Kenntoさん

空があまりにも青くてきれいだった を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

とても澄んだ空を見たので、「空があまりにも青くてきれいだった」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/18 11:36

回答

・The sky was so clear that it's beautiful.
・The sky was so blue and shining.

1. The sky was so clear that it's beautiful.
空があまりにも青くてきれいだった。

「clear」は「明確」や「明らか」という意味がありますが、空と合わせて使うと「晴れ渡った」、「雲1つない」という意味にもなります。そこから「空が青い」というニュアンスが生まれます。
「~ is so … that」は「~はとても…なので」という便利な構文です。「…」の部分には形容詞が入り条件や原因を伝える事ができます。


2. The sky was so blue and shining.
空が青くて輝いていた。

「shine」は「輝く」という意味で物体にだけではなく、空にも用いる事ができます。

0 161
役に立った
PV161
シェア
ツイート