nagase

nagaseさん

nagaseさん

歩くようにしている を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

運動不足なので、「車を使わないで歩くようにしている」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/05 00:00

回答

・Making a point to walk
・Making it a habit to walk.
・Ensuring to incorporate walking into daily routine.

I'm making a point to walk instead of using my car because I haven't been getting enough exercise.
運動不足なので、車を使わずに歩くようにしています。

「Making a point to walk」は「わざわざ歩くことを選ぶ」「意識的に歩くことを決める」というニュアンスです。健康を意識して歩く、環境に配慮して車ではなく歩く、などの意図的な行動を表します。例えば、毎日の通勤や買い物などの日常生活の中で、意識的に歩くことを選ぶシチュエーションで使えます。

I'm trying to combat my lack of exercise by making it a habit to walk instead of using the car.
運動不足を解消するために、車を使わないで歩くことを習慣にしようとしています。

I am trying to combat my lack of exercise by ensuring to incorporate walking into my daily routine instead of using the car.
運動不足を解消するために、車を使わずに歩くことを日常的に取り入れています。

Making it a habit to walkは、歩くことを日常的な習慣にすることを強調しています。これは、人々が特定の行動を自動的に、または思考せずに行うようになることを意味します。一方、Ensuring to incorporate walking into daily routineは、歩くことを日々の活動や予定の一部に組み込むことを計画的に行うことを意味します。これはより意識的な行動であり、日々のルーチンを計画して歩行を含めることを示しています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/19 11:49

回答

・try to walk
・make it a rule to walk

「~することにする」は複合動詞「try to」で表します。

構文は、第一文型(主語[I]+動詞[try])に副詞的用法のto不定詞「車を使わずに歩くように:to walk instead of using a car」を組み合わせて構成します。

たとえば"I try to walk instead of using a car."とすれば「私は車を使わずに歩くようにしています」の意味になります。

また「自分に課したルール」のニュアンスで「make it a rule」として"I make it a rule to walk instead of using a car."とすると「私は車を使わずに歩くことにしています」の意味になりニュアンスが通じます。

0 177
役に立った
PV177
シェア
ツイート