Mさん
2023/11/14 10:00
全部整ってます を英語で教えて!
準備の状況を聞かれたので、「全部整ってます」と言いたいです。
回答
・Everything is all set.
・Everything is in order.
・Everything is good to go.
Everything is all set.
「全て準備が整っています。」
Everything is all setは、「全て準備完了」という意味で、何かを始める前や、イベントや会議などの前に全ての準備が整ったことを確認する際に使います。また、計画や約束事が全て整ったときにも使えます。ニュアンスとしては、全てが順調に進んでいるという安心感や信頼性を伝えます。
Everything is in order.
「全部整ってます。」
I've checked everything, and everything is good to go.
全て確認しました、そして全て準備が整っています。
Everything is in orderは一般的に物事が整理され、適切に配置されていることを示します。たとえば、書類が正しくファイルされている場合や、部屋がきちんと片付いている場合などに使います。一方、Everything is good to goは準備が整っていて、すぐに始められる状態を示します。旅行に出発する前やプロジェクトの開始直前などに使用します。これらのフレーズは状況によりますが、互換性がある場合もあります。
回答
・Everything is all set
・Everything’s good to go
Everything is all set
全部整ってます。全てがあるべき場所に準備されているという表現です。
例文
A:Are the preparations for tomorrow’s party coming along?
B:Yeah, everything is all set.
明日のパーティーの準備は進んでる?
うん、準備万端だよ。
Everything’s good to go
準備万端
例文
A:Are the preparations for the trip going smoothly?
旅行の準備は進んでる?
B:Yeah, everything’s packed, and reservations are made, so everything’s good to go!
そうだね、パッキングも終わったし、予約も済ませたから、全部整ってるよ!