
arareさん
2025/02/25 10:00
あり余るほどの設備が整っており、快適だ を英語で教えて!
複合施設の設備が行き届いていたので、「あり余るほどの設備が整っており、快適だ」と言いたいです。
回答
・There are more than enough equipment here, so I feel comfortable.
「あり余るほどの設備が整っており、快適だ。」は、上記のように表せます。
more than enough : あり余るほど、十分すぎるほど、などの意味を表す表現
equipment : 設備、装置、用品、など(名詞)
・いくつかのものをまとめて表す集合名詞になります。
comfortable : 快適な、心地良い、など(形容詞)
例文
It's fire. There are more than enough equipment here, so I feel comfortable.
素晴らしいよ。あり余るほどの設備が整っており、快適だ。
※fire は「火」「火事」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「素晴らしい」「最高」などの意味でも使われます。