Shimizu Yuki

Shimizu Yukiさん

Shimizu Yukiさん

世界一安全な鉄道で、快適な乗り心地 を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

新幹線のどこを誇りに思うか聞かれたときに「世界一安全な鉄道で、快適な乗り心地ですから」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/09 18:45

回答

・it's the safest railway in the world and

構文は、第一文型(主語[this]+動詞[be動詞])に従属副詞節を組み合わせて構成します。

従属副詞節は前半は接続詞(because)の後に最上級表現の第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[the safest railway])に副詞句(in the world)を組み合わせて構成します。

後半も第二文型(主語[ride]+動詞[be動詞]+補語[very comfortable])で構成します。

たとえばThis is because it's the safest railway in the world and the ride is very comfortable.とすれば「世界で最も安全な鉄道であり、乗り心地も非常に快適ですから」の意味になりニュアンスが通じます。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート