marimoさん
2024/08/28 00:00
快適な生活 を英語で教えて!
living confortably以外で「快適な生活」という意味のフレーズを知りたいです。
回答
・the good life
・A comfortable living
「the good life」は、単にお金持ちな生活だけでなく、心身ともに満たされた、理想的で豊かな暮らしを指す言葉です。
例えば、リラックスしてワインを楽しんだり、気の合う仲間と過ごしたりする時に「This is the good life!(これぞ最高の人生!)」のように使えます。皮肉っぽく使うこともあります。
After years of hard work, he's finally retired and living the good life in Hawaii.
長年の勤勉の末、彼はついに引退し、ハワイで快適な生活を送っている。
ちなみに、「a comfortable living」は「快適な暮らし」という意味で、大金持ちではないけど、お金に困らず不自由なく暮らせる、くらいのニュアンスで使います。「将来はcomfortable livingを送りたいな」みたいに、理想の生活水準を話す時によく出てくる表現ですよ。
After years of hard work, he's finally enjoying a life of ease.
長年の努力の末、彼はついに安楽な生活を送っている。
回答
・comfortable life
・cozy life
comfortable life
快適な生活
comfortable は「快適な」「心地よい」などの意味を表す形容詞ですが、「気楽な」というニュアンスでも使われます。また、life は「生活」「暮らし」などの意味を表す名詞ですが、「生命」「人生」などの意味も表現できます。
I would like to change jobs so that I can get a comfortable life.
(快適な生活を手に入れるために、転職したいんです。)
cozy life
快適な生活
cozy も「快適な」という意味を表す形容詞ですが、こちらは comfortable と比べて、精神的なニュアンスが強めの表現になります。
I'm telecommuter, so I have a cozy life.
(テレワークをしてるので、快適な生活です。)
Japan