ayane

ayaneさん

2024/03/07 10:00

快適な宿泊施設 を英語で教えて!

ホテルについて感想を聞かれたので、「快適な宿泊施設でした」と言いたいです。

0 536
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 16:51

回答

・A great place to stay
・Cozy and comfortable accommodations

「泊まって最高に良かった場所」というニュアンスです。ホテルや旅館、Airbnbなどを褒める時にピッタリ!「景色もサービスも最高で、本当に great place to stay だったよ!」のように、心から満足した気持ちを伝える時に使えます。

It was a great place to stay.
快適な宿泊施設でした。

ちなみに、「Cozy and comfortable accommodations」は、ただ快適なだけでなく「こぢんまりとしていて、心安らぐ居心地のいい宿」というニュアンスです。豪華なホテルより、アットホームなペンションやおしゃれなB&B、友人の家の素敵なゲストルームなどを褒めるときにぴったりですよ。

The hotel offered cozy and comfortable accommodations.
そのホテルは居心地が良く快適な宿泊施設でした。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/21 12:46

回答

・comfortable accommodation
・pleasant accommodation

comfortable accommodation
快適な宿泊施設

comfortable は「快適な」「心地良い」などの意味を表す形容詞ですが、「肉体的な快適さ」に対して使われる傾向のある表現になります。また、accommodation は「宿泊施設」「収容施設」などの意味を表す名詞ですが、「貸付金」という意味で使われることもあります。

It was a comfortable accommodation. I'll be back someday.
(快適な宿泊施設でした。またいつか来ます。)

pleasant accommodation
快適な宿泊施設

pleasant も「快適な」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「肉体的な快適」「精神的な快適さ」どちらにも使われます。

I'm looking for pleasant accommodation. Do you have any recommendations?
(快適な宿泊施設を探してます。オススメはありますか?)

役に立った
PV536
シェア
ポスト