Ninomiyaさん
2023/11/14 10:00
始める時間じゃないの? を英語で教えて!
会議の時間が過ぎているので、「始める時間じゃないの?」と言いたいです。
回答
・Isn't it time to start?
・Shouldn't we be starting now?
・Aren't we supposed to start now?
Isn't it time to start the meeting?
「会議を始める時間じゃないですか?」
Isn't it time to start?は、「もう始める時間ではないですか?」という意味で、予定された時間が過ぎても何かが始まらないときに使われます。待っている人がそれが始まるべき時間を指摘するために使う表現で、ちょっとした催促のニュアンスが含まれます。例えば、会議やイベントの開始が遅れている場合や、友人が約束の時間に遅れている場合などに使えます。
Shouldn't we be starting now? The meeting time has already passed.
「もう始めるべき時間じゃないですか?会議の時間はすでに過ぎていますよ。」
Aren't we supposed to start now? We're already past the scheduled time.
「今始めるはずじゃなかったの?もう予定の時間を過ぎているよ。」
Shouldn't we be starting now?は疑問形で、相手が計画の開始時間を遅らせていることに対する疑問や不満を表すことが多いです。一方、Aren't we supposed to start now?はより強い疑問を示し、相手が計画を完全に無視しているかのような感じを示すことが多いです。これは、相手が開始時間を忘れているか、無視しているかなど、より具体的な理由を求めることが多い表現です。
回答
・Isn't it time to start the meeting?
「It isn't time to start〜」(〜を始める時間ではない)を疑問形にした文章です。
例
Isn't it time to start the meeting? I thought the meeting starts at 1pm though. It's already at 1:10.
会議を始める時間じゃないの?会議は1時から始まると思ってたんだけど。もう1時10分だよ。
「though」は「〜だけど」という意味のカジュアルな表現です。文末に使います。
また、「It's time to 動詞」はよく使われる表現なので覚えておくと便利です。
例
It's time to go out.
出掛ける時間です。
It's time to have a break.
休憩する時間です。