pinkさん
2023/11/14 10:00
そうとしか言いようがありません を英語で教えて!
他に何も言えることがないので、「そうとしか言いようがありません」と言いたいです。
回答
・There's no other way to put it.
・It is what it is.
・That's just the way it is.
There's no other way to put it, I'm in love with you.
それ以外の言い方はない、君が好きなんだ。
「There's no other way to put it.」は「それを他の言い方で表現する方法はない」という意味で、一般的には自分の意見や感情をはっきりと、あるいは直接的に表現する時に使います。また、ある状況や事実を説明するのに最も適切な表現方法がこれしかないという時にも使われます。多くの場合、このフレーズは強い説得力や確信を伴って使用されるため、相手に対する強いメッセージを伝える際に効果的です。
Well, it is what it is.
「まあ、それが何であれ、そうとしか言いようがありません。」
I'm sorry, but that's just the way it is.
「ごめんなさい、でもそれが事実なんだ。」
It is what it isは、状況や事象を変えることができない、または変える意志がないときに使います。納得できないかもしれませんが、それが現状であると受け入れる意味合いがあります。一方、That's just the way it isは、特定の事象や状況が常にそのように存在し、それが通常の状態であることを示すときに使います。これはしばしば社会の不変のルールや習慣を説明するのに用いられます。
回答
・That's all I can say.
・That's all I've got to say.
・There is no other word that I can say.
1. That's all I can say.
そうとしか言いようがありません。
直訳すると「それが私が言える全てです」となる為「そうとしか言いようがありません」という意味で使えます。
2. That's all I've got to say.
そうとしか言いようがありません。
こちらも、1のフレーズと同じような意味です。「以上です」といったニュアンスがあります。
「I've got to say」はネイティブによく使われる表現です。「I gotta say」「I got to say」などの言い方もでき、文頭におくと「ちょっと言わせてもらうと...」という意味合いになります。
3. There is no other word that I can say.
それ以外に言えることはありません。
少し言い方を変えてこんな表現も使えます。「本当にそうとしか言いようがない」といったイメージです。
関連する質問
- あっけにとられたとしか言いようがない を英語で教えて! お礼の言いようがありません を英語で教えて! 申し訳ありませんが、わかりません を英語で教えて! 大変申し訳ありませんが、まだわかりません。 を英語で教えて! 申し訳ありませんが、英語を話せるものがおりません を英語で教えて! 私が言いたいのはそういうことじゃない を英語で教えて! そうかそうかつまり君はそういうやつなんだな を英語で教えて! 取引先と連絡を取ろうとしているのですが、つかまりません! を英語で教えて! 1セント 5セント 10セント 25セントの別の言い方 を英語で教えて! 何とお礼を言ったらいいのか言葉が見つかりません を英語で教えて!