Yukiさん
2023/07/13 10:00
お礼の言いようがありません を英語で教えて!
海外旅行先で、知り合いが全てをアレンジしてくれたので「お礼の言いようがありません」と言いたいです。
回答
・I can't thank you enough.
・I'm forever grateful.
・Words cannot express my gratitude.
I can't thank you enough for arranging everything for my overseas trip.
海外旅行の全てをアレンジしてくれて、お礼の言いようがありません。
「I can't thank you enough」は、「どれだけ感謝しても足りない」という非常に強い感謝の意を表す表現です。大きな恩恵を受けた時や、困難な状況を助けてもらった時など、相手に対する深い感謝の気持ちを述べる際に使用します。言葉だけではその感謝の気持ちを十分に表現できないほど、相手に対して感謝しているというニュアンスが含まれています。
You've arranged everything for me on this overseas trip, I'm forever grateful.
海外旅行の全てを手配してくれて、感謝の言葉もありません。
Words cannot express my gratitude for arranging everything for me on this overseas trip.
海外旅行の全てを手配してくれて、お礼の言いようがありません。
「I'm forever grateful」は、何か特定のことに対して永遠に感謝していることを表現し、よりパーソナルな感情を伝えます。一方、「Words cannot express my gratitude」は、感謝の気持ちがあまりにも強く、言葉で表現しきれないほどであることを示します。前者は恩人に対する長期的な感謝を示し、後者は一時的な、しかし非常に強い感謝の感情を示す場合に使われます。
回答
・I don't know how to express my gratitude.
「お礼の言いようがありません 」は英語で、"I don't know how to express my gratitude."と言います。
“ gratitude”は「感謝」という意味です。
他の表現としては、"I am at a loss for words to express my gratitude"などがあります。
例:
海外旅行先で、知り合いが全てをアレンジしてくれたのでお礼の言いようがありません。
I am at a loss for words to express my gratitude as my acquaintance arranged everything for the overseas trip.