Atarashi

Atarashiさん

2023/11/14 10:00

もう飲んだ を英語で教えて!

薬飲んだか聞かれたので、「もう飲んだ」と言いたいです。

0 241
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/06/04 00:00

回答

・I've already drunk.
・I've already had a drink.
・I've already knocked one back.

I've already drunk my medicine.
「もう薬を飲みました。」

「I've already drunk」は「もう飲んだ」という意味です。この表現は、過去のある時間点で飲み物を飲んだという事実を表します。ニュアンスとしては、その行動が完了し、それ以上飲む必要がないということを伝えるのに使われます。例えば、誰かが「コーヒーを飲みますか?」と尋ねてきた際に「I've already drunk」(もう飲んだよ)と答えることで、それ以上の飲み物は必要ないと伝えることができます。

I've already had a drink.
「もう飲みました。」

I've already knocked one back.
「もう一つ飲んでしまったよ。」

I've already had a drinkは一般的な表現で、どのような状況でも使用可能です。一方、I've already knocked one backはよりカジュアルで、特に友人との会話など、非公式な状況で使われます。また、「knock back」は一気飲みを意味するスラングなので、その文脈で使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/17 20:10

回答

・I've taken already.
・I've drunk already.

I've taken already.
もう飲んだ。

take(taken は take の過去分詞形です)は「取る」「つかむ」などの意味を表す動詞ですが、「(薬を)飲む」という意味でも使われます。また、already は「もう」や「すでに」などの意味を表す副詞です。

I've taken already. So I'm gonna sleep now.
(もう飲んだ。だからもう寝るね。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず頻繁に使われる表現です。

I've drunk already.
もう飲んだ。

drink(drunk は drink の過去分詞形です)は「飲み物」や「飲む」などの意味を表す言葉ですが、「お酒」や「お酒を飲む」などの意味でも使われます。

I've drunk already. It was more tasty than I expected.
(もう飲んだ。予想以上に美味しかったよ。)

役に立った
PV241
シェア
ポスト