marie

marieさん

2023/11/14 10:00

ちょびっと飲んだ を英語で教えて!

お酒を飲んだのか聞かれたので、「ちょびっと飲んだ」と言いたいです。

0 161
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/04 00:00

回答

・Just had a little drink.
・Had a wee tipple.
・Had a quick nip.

Yeah, I just had a little drink.
「うん、ちょびっとだけ飲んだよ。」

「Just had a little drink」は「ちょっとだけお酒を飲んだ」という意味で、カジュアルな会話でよく使われます。このフレーズは、自分が少し酒を飲んだことを他の人に伝える時や、飲み物を勧められたときに、すでに飲んだことを伝えるために使われます。また、アルコールの影響で行動が変わったり、考えがまとまらないときに、その理由を説明するのにも使えます。

I've had a wee tipple.
「ちょびっと飲んだよ。」

Yeah, I had a quick nip.
「うん、ちょびっと飲んだよ。」

Had a wee tippleとHad a quick nipはどちらも少量のアルコールを飲むことを指す英語のスラング表現です。Had a wee tippleはイギリス英語で、社交的な場やリラックスした状況で使われ、暗に楽しみやリラクゼーションを示します。一方、Had a quick nipはアメリカ英語で、急いで一口飲むことを意味し、時間が限られている、または寒さをしのぐために使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/17 19:17

回答

・I drank a sip.
・I had a drink.

I drank a sip.
ちょびっと飲んだ。

drink(drank は drink の過去形になります)は、「飲む」という意味を表す動詞ですが、「お酒を飲む」という意味でも使われます。また、sip は「一口」や「一すすり」などの意味を表す名詞です。(「ちびちび飲む」という意味も表せます。)

I drank a sip. But it was really just one drink.
(ちょびっと飲んだ。でも本当に一杯だけだよ。)

I had a drink.
ちょびっと飲んだ。

drink は、名詞として「飲み物」という意味を表せますが、「お酒」という意味も表現できます。(a drink で「一杯のお酒」という意味を表せます。)

I had a drink. But it didn't taste good, so I stopped.
(ちょびっと飲んだ。でも美味しくなかったから止めたよ。)

役に立った
PV161
シェア
ポスト