Uenoさん
2023/11/14 10:00
時間がないからもう行こう を英語で教えて!
友達がぐずぐずしているので、「時間がないからもう行こう」と言いたいです。
回答
・We're running out of time, let's go.
・We're short on time, let's get going.
・Time's ticking, we should head out.
We're running out of time, let's go. Stop dawdling!
時間がないからもう行こう。ぐずぐずしないで!
この表現は、「時間がなくなってきているので、急いで行きましょう」という意味を持ちます。具体的な時間制限がある状況や、何かを遂行するために時間が刻一刻と過ぎている状況で使用されます。たとえば、映画館に間に合うために家を出る時間が迫っている時や、会議の開始時間が迫っている時などに使う表現です。また、単に早く動くように促すためにも使用されます。
We're short on time, let's get going.
時間がないから、もう行こう。
Time's ticking, we should head out. You're taking too long.
時間がないから、もう行こう。君、遅すぎるよ。
We're short on time, let's get going.は時間が限られている状況で使われ、急ぎの必要性を強調します。例えば、会議や予定が始まる前など。一方、Time's ticking, we should head out.は時間が経過していることに対する意識を示し、そろそろ行動を始めるべきだと提案します。特定の締め切りや開始時間に対する焦りよりも、一般的な時間の経過に対する言及です。
回答
・Time’s running short, let’s go.
・We gotta get moving, running out of time.
1. Time’s running short, let’s go.
時間がないからもう行こう。時間がなくなっている、という事を表した表現です。
例
A:Wait a sec, I’m not ready yet.
ちょっと待って、まだ準備ができてない。
B:Time’s running short, let’s go.
時間がないからもう行こう。
2. We gotta get moving, running out of time.
時間がなくなるので、行きましょう。
例
A:Can you wait just a little longer?
もうちょっと待てますか?
B:We gotta get moving, running out of time.
時間がなくなりますよ。行きましょう。