Shirai

Shiraiさん

2023/11/14 10:00

私はそこに行かされた を英語で教えて!

同僚に僻地に支店があるのか聞かれたので、「私はそこに行かされたことあるよ」と言いたいです。

0 142
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/04 00:00

回答

・I was made to go there.
・I was forced to go there.
・I was compelled to go there.

I was made to go there once.
私は一度、そこに行かされたことがあります。

「I was made to go there」は、自分の意志ではなく、他の人や何らかの状況によってその場所に行かざるを得なかった、というニュアンスを含んでいます。強制的に、または渋々その場所に行かされた状況を表現するときに使います。例えば、好きでない友人のパーティーに行かされた、親に無理矢理学校に行かされた、などの状況で使えます。

I was forced to go there once.
私は一度、そこに行かされたことがあります。

I was compelled to go there once for work.
仕事で一度、私はそこに行かされたことがあります。

I was forced to go thereは、物理的または直接的な強制があったことを示しています。他人による強制や、特定の状況があなたに行動を起こさせたことを示します。一方、I was compelled to go thereは、内的な衝動や感情的な強制を示しています。あなた自身の欲求、良心、信念などにより行動を起こさざるを得なかったという意味になります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/19 07:52

回答

・They made me go there.
・They had me go there.

They made me go there.
私はそこに行かされた。

make は「作る」「料理する」などの意味を表す動詞ですが、使役動詞として「〜させる」という意味も表せます。

There is a small branch. They made me go there.
(小さい支店がある。私はそこに行かされたことあるよ。)

They had me go there.
私はそこに行かされた。

have も使役動詞として「〜させる」という意味を表せますが、強制の度合いは make と比べて、低めになります。

They had me go there a few years ago, but to be honest, I don't remember well.
(数年前、私はそこに行かされたけど、正直、あまり覚えてない。)

役に立った
PV142
シェア
ポスト