toshihisa

toshihisaさん

toshihisaさん

彼女を見かけて走っていった を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

友達がどこに行ったのか聞かれたので、「彼女を見かけて走っていった」と言いたいです。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/22 11:11

回答

・He spotted her and he ran off.

A: Where did he go?
(彼はどこに行ったの?)
B: He spotted her and he ran off.
(彼女を見かけて走っていったよ)

Spot で「見つける」という意味になります。


Did you spot the blue bird?
青い鳥見つけた?

Run off で「走っていく」という意味です。特定の場所に向かって走っていっているイメージです。 ただ逃げるという意味の Run away とは若干そこが違います。


The dog saw a squirrel and ran off into the woods.
その犬はリスを見て、森の中に走り去りました。
Squirrel:リス
Woods:森」

Spot とRun off の例文こちら。
I spotted a deer in the distance, and as soon as it noticed me, it quickly ran off into the woods.
(遠くで鹿を見つけました。そして、それが私に気づくと、速やかに森の中に走り去りました。)
In the distance :遠くにいる、距離がある
As soon as it noticed me:それが私に気づくとすぐに
It quickly ran off into the woods :それは速やかに森の中に走り去りました

0 119
役に立った
PV119
シェア
ツイート