masuda

masudaさん

2023/11/14 10:00

外泊できない を英語で教えて!

友達に泊まりで遊びに来るよう誘われたので、「留守番しなくちゃならないから、外泊できない」と言いたいです。

0 171
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/04 00:00

回答

・Can't stay out overnight
・Not allowed to stay out all night.
・Cannot sleep away from home.

I can't stay out overnight because I have to house-sit.
家を見ていなくちゃならないから、外泊はできないんだ。

「Can't stay out overnight」は、「一晩中外出できない」または「泊まりがけで外出できない」という意味です。この表現は、親が子供に対して夜通し外に出ていてはいけないという制限を設ける場合や、自身の生活スケジュールや体調、仕事などで一晩外泊することができない状況を説明するときに使われます。また、これはある場所に泊まる許可がない場合にも使われます。

I'm sorry, but I have to house-sit and I'm not allowed to stay out overnight.
申し訳ないけど、留守番をしなくてはならないから、外泊はできないんだ。

I appreciate the invite, but I can't sleep away from home. I have to stay home.
誘ってくれてありがとう、でも私は家から離れたところでは寝られないんだ。家に留まらなければならないからね。

Not allowed to stay out overnightは規則や制限を表している。例えば、親が子供に対して夜遅くまで外出を許さない場合などに使います。一方、Cannot sleep away from homeは物理的または情緒的な理由で家以外の場所で寝ることができない状況を表します。これは、旅行や出張などで家から離れることが困難な人について言及する際に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/23 14:58

回答

・I can't stay overnight.
・I’m unable to sleep out.

I can't stay overnight.
外泊できない。

stay overnight で「外泊する」「一晩泊まる」という意味を表現できます。

Sorry, I can't stay overnight because I have to stay at home.
(ごめん、留守番しなくちゃならないから、外泊できない。)

I’m unable to sleep out.
外泊できない。

「できない」は、can't で表現できますが、(固いニュアンスにはなりますが)be unable to を使って表現することもできます。また、sleep out は「外泊する」という意味を表せる表現ですが、「野宿する」という意味でも使われる表現です。

I don't feel comfortable unless I'm in my own room, so I’m unable to sleep out.
(私は自分の部屋じゃないと落ち着かないから、外泊はできません。)

役に立った
PV171
シェア
ポスト