Nataliaさん
2022/12/05 10:00
無断外泊 を英語で教えて!
部活の遠征に親の許可なしで参加したので、「無断外泊でした」と言いたいです。
回答
・Unauthorized stay out overnight
・Sneaking out overnight
・Staying out without permission
It was an unauthorized stay out overnight as I participated in the club's expedition without my parents' permission.
親の許可なしに部活の遠征に参加したので、それは無断外泊でした。
「Unauthorized stay out overnight」は「無許可の外泊」という意味で、主に寮やホームステイ、病院など、管理下にある場所での宿泊ルールを破って、許可なく一晩中外出する行為を指します。例えば、学生が寮の規則を破って勝手に外泊した場合や、ホームステイ先の家族から許可を得ずに外泊した場合などに使われます。また、病院などで患者が無断で外泊することもこの表現が使われます。無許可の外泊は、管理者や関係者からみると問題行為となります。
I participated in the club trip without my parents' permission, so it was like sneaking out overnight.
親の許可なしに部活の遠征に参加したので、まるで無断で夜遊びに出かけたようなものでした。
I participated in the club's expedition without my parents' permission, so it was staying out without permission.
親の許可なしに部活の遠征に参加したので、それは無断外泊でした。
Sneaking out overnightとは、誰かが気づかれずに夜に家を抜け出すことを指します。通常、子供や若者が親の知らないところで何かをするために使います。一方、"Staying out without permission"は、許可なく外出している状態を指します。これは、特に許可を得ずに長時間外出している子供やティーンエイジャーに対して使われます。これらは似ていますが、"Sneaking out"は密かな行動を強調し、"Staying out"はルールや期待を犯していることを強調します。
回答
・spending night away from home without permission
「無断外泊」は英語では spending night away from home without permission と表現することができると思います。
I went on an expedition for club activities, but it was a spending night away from home without permission.
(部活の遠征に行ったが、無断外泊でした。)
※ expedition(遠征、調査、など)
※ permission(許可)
ご参考にしていただければ幸いです。