FUJIOKAさん
2023/11/14 10:00
いったん足を止めて考える を英語で教えて!
物事に猪突猛進の友達がいるので、「いったん足を止めて考える事も大事だよ」と言いたいです。
回答
・Stop and think for a moment.
・Take a moment to reflect.
・Take a moment to ponder.
Stop and think for a moment. It's important to pause and reflect sometimes.
「ちょっと立ち止まって考えてみて。時には一時停止して考えることも大切だよ。」
「Stop and think for a moment」は、相手に一旦立ち止まり、考えるように促す表現です。直訳すると「一瞬立ち止まって考えて」。判断や行動を急がせるのではなく、じっくりと物事を考えることを求めるときに使います。慌てて答えを出さず、深く考える時間を取るように誘導したい場面や、相手が感情的になっている時などに用いられます。
You need to pause and reflect for a moment, it's important not to rush headlong into things.
「いったん立ち止まって考えることも大事だよ。物事に猪突猛進するのは良くないからね。」
Take a moment to ponder, it's also important to pause and think things through.
「一時停止して考えることも大切だよ、しっかりと考えてみて。」
Pause and reflect for a momentは、人々が自己反省や自己評価を行うように指示するときによく使われます。一方、Take a moment to ponderは、特定の問題や疑問、あるいは深遠な哲学的な問いについて深く考えるように人々に促すときに使用されます。前者は自己内省を促し、後者はより深い思索を促します。
回答
・It's important to pause and think about things.
・Taking a moment to stop and consider is crucial.
・It's worth reminding yourself to pause and reflect.
1. It's important to pause and think about things.
「立ち止まって、考えることも大事だよ。」
【it's important to V ...】で「~することは大事だ」という意味の言い回しになります。【pause】は「停止する、立ち止まる」、【think about ...】は「~について考える」という意味になります。
2. Taking a moment to stop and consider is crucial.
「ちょっと立ち止まってよく考えることも大切だよ。」
【take a moment to V ...】で「ちょっと~する、~する時間を少し持つ」といった意味になります。【consider】は「よく考えるを意味する動詞です。【crucial】は「大事だ、大切だ」といった意味を表す形容詞です。
3. It's worth reminding yourself to pause and reflect.
「立ち止まって考えることを覚えておくのは価値あることだよ」
【it's worth -ing ...】で「~することは大切だ、価値がある」といった意味の言い回しになります。【remind to V ...】は「~することを覚えておく」といった意味の動詞です。【reflect】は「(振り返って)考える」といったニュアンスの動詞になります。