Takahashiさん
2024/12/19 10:00
いったん手を止めて を英語で教えて!
それぞれの仕事を確認してほしい時に、「いったん手を止めて、全体の進捗を確認してください」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Let's pause for a moment.
・Hold on for a second.
「ちょっと一息入れよう」「一旦止めよう」というニュアンスです。会議や議論が白熱したり、行き詰まったりした時に、冷静になるためや仕切り直しのために使います。休憩や、単に作業を中断する提案としても気軽に使える便利な一言です。
Let's pause for a moment and check in on everyone's progress.
いったん手を止めて、みんなの進捗状況を確認しましょう。
ちなみに、「Hold on for a second.」は「ちょっと待ってて!」くらいの軽いニュアンスで、友達との会話や電話で気軽に使えます。相手の話を遮って質問したい時や、何かを探している時に「ほんの少しだけ待って」と伝えたい場面でピッタリですよ。
Hold on for a second, everyone. Let's get a quick status update from each of you.
皆さん、いったん手を止めてください。各自、簡単な進捗報告をお願いします。
回答
・Pause for a moment
Pause は「一時的に止める」を意味します。動画の停止ボタンなども pause と言います。一度手を止める、は英語では「一瞬」の for a moment を使うことが多いように感じます。
例文
Please pause for a moment and check the overall progress.
一度手を止めて、全体の進歩を確認してください。
pause の代わりに stop を使っても同じ意味になります。個人的には、 stop の方がなじみがあるのでとっさの時はこちらの単語が出てくることが多いです。
例文
Please stop for a moment and listen.
いったん手を止めて、聞いてください。
ご参考になれば幸いです。
Japan