hapihapiさん
2024/08/28 00:00
給油はエンジンを止めてからしてください を英語で教えて!
ガソリンスタンドでエンジンをかけたまま給油している人に「給油はエンジンを止めてからしてください」と言いたいです。
0
12
回答
・Please turn off your engine before refueling.
ガソリンスタンドでエンジンをかけたまま給油している人に「給油はエンジンを止めてからしてください」と英語で伝える場合、いくつかの言い方が考えられます。
より直接的な言い方。最もシンプルで、直接的な表現です。
Please turn off your engine before refueling.
給油はエンジンを止めてからしてください。
より丁寧な言い方をするにはこういった表現もあります。 「Could you please~」を使うことで、より丁寧な表現になります。
Could you please turn off the engine before refueling?
給油前にエンジンを止めていただけますか?
役に立った0
PV12