hapihapi

hapihapiさん

2024/08/28 00:00

給油はエンジンを止めてからしてください を英語で教えて!

ガソリンスタンドでエンジンをかけたまま給油している人に「給油はエンジンを止めてからしてください」と言いたいです。

0 5
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/22 16:48

回答

・Please turn off your engine before refueling.

ガソリンスタンドでエンジンをかけたまま給油している人に「給油はエンジンを止めてからしてください」と英語で伝える場合、いくつかの言い方が考えられます。

より直接的な言い方。最もシンプルで、直接的な表現です。

Please turn off your engine before refueling.
給油はエンジンを止めてからしてください。

より丁寧な言い方をするにはこういった表現もあります。 「Could you please~」を使うことで、より丁寧な表現になります。

Could you please turn off the engine before refueling?
給油前にエンジンを止めていただけますか?

役に立った
PV5
シェア
ポスト