ikko

ikkoさん

2025/02/25 10:00

車のエンジンをかけっぱなし を英語で教えて!

車のバッテリーがあがってしまったので、「車のエンジンをかけっぱなしにしていたら、バッテリーが切れた」と言いたいです。

0 55
Chippy

Chippyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/22 13:22

回答

・Leave the engine running

「車のエンジンをかけっぱなし 」は上記のように表現することができます。

leave A B で「AをBの状態のままにする」という意味です。これは、エンジンに限らず電気のつけっぱなしなで、日常会話でも非常によく使われるフレーズです!
ここでは「engine(エンジン)」がA、「running(動いている状態)」がBにあたります。
よって、Leave the engine running で「車のエンジンが動き続けた状態 」を表現することができます。

例文:
I left the engine running and the battery died.
車のエンジンをかけっぱなしにしていたら、バッテリーが切れた。

こちら、電気のつけっぱなしの場合は、
I left the light on.
電気をつけたままにしていた。
と表現することができます!

参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV55
シェア
ポスト