arataさん
arataさん
爪がはげそう を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
指を挟んで、爪が浮いてしまったので、「爪がはげそう」と言いたいです。
2024/02/24 07:08
回答
・My nails are peeling.
・My nails are about to come off.
My nails are peeling.
(爪がはげそう。)
「爪」は、英語で「nail(s) 」といいます。「peel」は、「剥がれる、むける」を意味し、爪が浮いてはがれそうな状態なので、現在進行形(be動詞の現在形 + 〜ing)で「My nails are peeling.(爪がはげそう)」と表します。「slam」は、「(バタンと)強く叩きつける」という意味です。
I got my fingers slammed in the door, and now my nails are peeling.
(ドアに指を挟んじゃって、爪がはげそうなんだ。)
2. My nails are about to come off.
(爪がはげそう。)
「come off」も、「剥がれる、とれる」を表します。「about to~」は、「まさに~しようとしている」という意味です。「What should I do?」は、「どうすればいいですか。」と相手に意見を求める時に使うフレーズです。
What should I do if my nails are about to come off?
(爪が剝がれそうになったら、どうしたらいいんですか?)
ご参考になれば幸いです。
Arceo