Risa Fさん
Risa Fさん
上と下との板挟み を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
上司と後輩の意見に相違があるので、「上と下との板挟みになってる」と言いたいです。
2024/02/24 11:58
回答
・be caught in a dilemma between A and B
「板挟みになる」は「be caught in a dilemma」と表します。「上と下との」ならば「between my superior and inferior」を加えて表すことができます。
構文は、受動態(主語[I]+be動詞+動詞の過去分詞[caught])に副詞句(上と下との板挟み:in a dilemma between my superior and inferior)を組み合わせて構成します。
たとえば"I am caught in a dilemma between my superior and inferior."とすれば「私は上と下の間で板挟みに陥っています」の意味になりニュアンスが通じます。
Hiro