Haruku

Harukuさん

Harukuさん

一緒くたになってる を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

色々なものがごちゃ混ぜになっていたので、「一緒くたになってる」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/04 00:00

回答

・All mixed up together.
・Jumbled together
・All thrown in together.

Everything is all mixed up together.
色々なものが全部一緒くたになっています。

「All mixed up together」は、物事が混ざり合って整理がつかない状態を表す表現です。具体的には、物理的に物がごちゃ混ぜになっている状況や、考えや感情が混乱してまとまらない状態を指すことが多いです。例えば、引っ越しの荷造りが終わり、全てのものが一つの箱に混ざってしまった状態や、ある問題について様々な意見や情報が飛び交い、どれが正しいのか分からなくなった状況などに使えます。

Everything is all jumbled up together.
色々なものが全て一緒くたになっています。

Everything is all thrown in together here.
ここは全てが一緒くたになっています。

All jumbled up togetherは物事が無秩序に混ざり合っている状態を指す表現です。例えば、引き出しの中に様々なものが入っていて何が何だかわからない状態を指す際に使います。

All thrown in togetherは物事が一緒にされているが、それが必ずしも良い結果をもたらすわけではない状態を指します。例えば、料理で適当に材料を混ぜた結果、味がバラバラになった状況などを指す際に使います。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/27 16:10

回答

・be all mixed up together
・be jumbled together

例文:
Various things are all mixed up together.
(いろいろなものが一緒くたになってる。)

「various things」で「さまざまなもの」ですね。
「be all mixed up together」で「一緒くたになってる」という意味を表しました。

以下のようにも言うことができます。

例文:
Various things are jumbled together.
(いろいろなものが一緒くたになってる。)

こちらでも同様に「一緒くた」を表すことができます。
「jumbled」は「ごちゃ混ぜにされた」という意味で、物事が混乱して整理されていない状態を指します。

回答が参考になれば幸いです!

0 100
役に立った
PV100
シェア
ツイート