hisatomiさん
2023/11/14 10:00
器用にこなすね を英語で教えて!
難しいことを簡単にしていたので、「器用にこなすね」と言いたいです。
回答
・You handle it skillfully.
・You've got a knack for this.
・You really have a way with this.
You handle it skillfully, making difficult things look easy.
「難しいことを簡単に見せるほど、器用にこなすね」
「You handle it skillfully.」は、「あなたはそれを巧みに扱っている」という意味です。何か特定のタスクや問題を、上手に、効果的に処理したり解決したりする様子を指す表現です。ビジネスの場面や、誰かの技能や能力を称えるときなどに使えます。新しいプロジェクトを任された部下や、難しい状況をうまく切り抜けた友人に対して、その取り組み方や対応力を褒める際にも使えます。
You've got a knack for making difficult things look easy.
「難しいことを簡単に見せる才能があるね」
You really have a way with making difficult things look easy.
「難しいことを簡単に見せるのが本当に得意だね。」
You've got a knack for thisは、誰かが特定のスキルや能力に自然に優れていることを表す表現です。たとえば、初めて料理をした人が上手にできたときに使います。
一方、You really have a way with thisは、特定のものや人々との相互作用が上手であることを示します。たとえば、人々を楽しませるストーリーテラー、または動物とすぐに仲良くなる人に対して使われます。この表現は、特定の状況や対象との扱い方に焦点を当てたものです。
回答
・You're pretty handy.
・quite skilled.
You're pretty handy.
「器用だね」handy「器用、便利」
例文
Wow, you fixed that so quickly! You’re pretty handy.
「わぁ、それをすぐに修理したんだね!器用だね」
quite skilled.
「かなり上手」quite「とても」
例文
Hey, I saw you fixing the sink earlier.
You’re quite skilled, huh?
「ねえ、さっきシンクの修理してるの見たよ。かなり腕前がいいね?」
プロみたいに器用だねという文脈であれば、You’re a real pro at this, aren’t you?という事が出来ます。