Hana

Hanaさん

2020/09/02 00:00

ノルマをこなす を英語で教えて!

仕事が出来ないと悩んでいる同僚がいるので「とりえあずノルマだけこなしていれば問題ないよ」と言いたいです。

0 582
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/26 00:00

回答

・Meeting the quota.
・Meeting the target.

Just focus on meeting the quota for now. You'll do fine.
「とりあえず、ノルマを達成することに焦点を当てて。問題なくできるさ。」

「Meeting the quota」は「ノルマを達成する」や「定められた目標を満たす」という意味で使われます。販売目標、製造台数、営業成果など、目標が設定された状況で広く用いられます。また、会社員が目標達成のために頑張る状況や、目標達成を評価基準とする雇用状況など、ビジネスシーン全般に適用できます。

Just focus on meeting the target for now, that's all that really matters.
「今はただターゲットを達成することに集中するだけでいいんだよ、それが一番大切なことなんだから。」

"Meeting the quota"は、個人やチームが達成すべき特定の最小限の量や目標を指します。よく製造業や営業目標などで使われます。一方、"Meeting the target"はより広範で、明確な目標を達成したことを指します。これはビジネスの他、健康や教育目標など幅広い分野で使われます。"Quota"は最低限必要な量を示し、"Target"は理想的な目標を示すため、使い方は状況によります。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/06 15:52

回答

・tasks
・targets

仕事が出来ないと悩んでいる同僚がいるので「とりえあずノルマだけこなしていれば問題ないよ」を英語で表すと
taskやgoal とか target とか quotaなどさまざまな英語が浮かびますが、
今回の場合には、仕事ということもあるのでタスクが一番いいのかなと思います。

There are no problems as long as you just clear your tasks and get them done.

少し難しい表現になるかもしれませんが、
このas long as で、条件を表す時に使えて、〇〇していればといった内容になります。

参考までに。

役に立った
PV582
シェア
ポスト