toshiharuさん
2023/11/14 10:00
まいった! を英語で教えて!
You got me!以外で、まいった、一本取られたと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・I'm beat!
・I'm done for!
・I'm wiped out!
I'm beat! You really outdid me this time.
くたばった!今回は本当にやられたよ。
I'm beat!は英語のスラングで、「私は疲れ果てている」や「私はくたくただ」を意味します。この表現は主に、物理的または精神的に非常に疲れたときに使用されます。例えば、長時間働いた後、運動をした後、試験勉強を一日中した後などにこのフレーズを使うことができます。また、特定の問題や困難な状況に対処した後にも使えます。
I'm done for, you've outsmarted me!
まいった、君には出し抜かれたね!
I'm wiped out! You really got the best of me this time.
まいったね!今回は本当に君にやられたよ。
I'm done for!は非常に困難な、または絶望的な状況に直面しているときに使います。例えば、大量の仕事や試験に対処できないと感じた時などです。一方、I'm wiped out!は身体的または精神的に非常に疲れているときに使います。長時間働いた後や激しい運動後など、自分が完全に疲れ果てたと感じた時に使います。
回答
・you got one over me
・you win this round
・I'll give you that one, you beat me
1. You got one over me.
「まいった、一本取られた」
【get one】でそのまま「1つとる」、その後の【over me】は「私を超えて」となります。つまり、「君は私の1つ上を行ったな」といった意味になります。
2. You win this round.
「まいった、一本取られた」
【win this round】は「このラウンドを勝つ」という意味になります。ボクシングなどの格闘技ではラウンドごとにポイントを競いますが、「このラウンドは取られたよ」といった意味で用いられます。
3. I'll give you that one, you beat me.
「ここは一本取られた、まいったよ」
【give you that one】で「ここは(勝利を)くれてやるよ」といったニュアンスの表現になります。【beat ...】は「~を打ち負かす」といった意味の動詞です。