Kuniaki

Kuniakiさん

2023/05/12 10:00

まいったか? を英語で教えて!

腕相撲をしていて、ほぼ自分の勝ちだったので、「まいったか?」と言いたいです。

0 445
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/06 00:00

回答

・Are you giving up?
・Are you throwing in the towel?
・Have you had enough?

Are you giving up?
「まいったか?」

「Are you giving up?」は「あなたは諦めるつもりなの?」という意味で、相手が困難な状況に直面している時や挑戦していることに対して途中で投げ出そうとしている時に使われます。また、相手を励ます意図で使われることもあります。悔しい気持ちや挑戦心を引き出すためにも使えます。

Are you throwing in the towel?
「もう投げ出すのか?」

Have you had enough?
「もう充分だと思った?」

Are you throwing in the towel?は主に競争や困難な状況で、相手が諦めるつもりかどうかを尋ねる表現です。一方、Have you had enough?は一般的に否定的な状況や経験に対して、相手がそれ以上耐えられないか、または満足しているかどうかを尋ねる表現です。後者は食事や楽しい活動についても使うことができます。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/21 14:31

回答

・How do you like that?

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます!
質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!

How do you like that?
「どうだ、まいったか?」
how do you like that ?
で"どうですか?"という意味になりますが
勝負事ではどうだ!まいったか?というニュアンスでも使えます。

少し遠回しの表現ですが下記のように表すこともできますね。
Do you give up?諦めるかい?
Do you say uncle? 俗語で「まいた!」って意味です。

役に立った
PV445
シェア
ポスト