kawanaka

kawanakaさん

kawanakaさん

一人でも大丈夫 を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

ついていこうかと言われたので、「一人でも大丈夫」と言いたいです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/18 09:52

回答

・I can handle it by myself.
・It's no problem for me to do alone.

「一人でも大丈夫 」は色々な表現があります。
上記はその一例です、参考にして下さい。

1. 質問にある内容は次のように言うことが出来ます。
I can handle it by myself, so you don't need to follow me.
ついてこなくても、一人でも大丈夫です。

「~に対応/対処する」を意味する handle という単語があります。
この単語を使い「自分(一人)で対応する」は「handle it by myself」で表現出来ます。
☆ by myself は再起代名詞を使う慣用表現で「自分一人で」「自力で」を意味します。

後半の「follow」は「ついて行く」「追いかける」を意味します。
例文の you don't need to follow me は「(私に)ついて行く必要はない」となります。
follow = ~について行く、従う、理解する
→ The baby always follows the mother.
赤ちゃんがいつでも母親について行く。

2. 「~は大丈夫」は「It's no problem (for me) to ~」で表す事も出来ます。
no problem の代わりに ok を置くとカジュアルなニュアンスになりますが意味は同じです。

また 「It doesn't matter (that)~」は「~は重要ではない」→「~は容易だ」を意味し、文脈により「」「~で大丈夫」を意味する場合があります。
→ It doesn't matter (that) she likes me or not.
彼女が私を好きかどうかは重要でない。→ 彼女が私をどう思おうが構わない(大丈夫)。
☆ このmatter は動詞で「重要である」を意味します。

例文
I always handle anything by myself, because it's important for me to be independent.
自立するのに大切な事なので、私はいつでも自力で物事を対処します。

It's no problem / easy for her to speak English (alone) without a dictionary.
辞書なしで(一人で)英語を話す事は彼女にはたやすい事です。

0 435
役に立った
PV435
シェア
ツイート