tatsuakiさん
tatsuakiさん
部屋いっぱいに広がった を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
コーヒーをおとしたので、「コーヒーの香りが部屋いっぱいに広がった」と言いたいです。
2024/02/16 22:17
回答
・The scent of the coffee filled the entire room.
The scent of the coffee filled the entire room.
コーヒーの香りが部屋いっぱいに広がりました。
この文では「香り」に「scent」が使われていますが、「smell」を使うこともできます。「scent」は一般的に「良い香り」を表現するのに対して、「smell」は中立的、または否定的な意味を持ちます。コーヒーの香りが好きなのであれば、「scent」を使いましょう。
「filled」は「満たす、いっぱいにする」といった意味があります。「entire room = 部屋中」となりますので、「部屋いっぱいにコーヒーの香りが満たされた」と解釈することができます。
上記の例文では「コーヒーの香り」がこの文章の主題となっていますが、「部屋いっぱい」を文の主題として表現することもできます。
例文
The entire room was filled with the scent of the coffee.
部屋いっぱいにコーヒーの香りが広がりました。
A. Hus