Daisy

Daisyさん

2023/05/22 10:00

斜面に広がる花 を英語で教えて!

山の斜面に芝桜が咲いていたのを見た時に、「山の斜面に広がる花が綺麗だよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 254
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/11 00:00

回答

・Flowers spreading across the slope.
・Flowers blanketing the hillside.
・Flowers cascading down the slope.

The flowers spreading across the slope are beautiful.
山の斜面に広がる花が綺麗だよ。

「Flowers spreading across the slope」は、斜面全体に花が広がっている様子を描写した表現です。美しい風景や自然を表現する際、または詩的・比喩的な文脈で用いられます。例えば、春の訪れを感じさせるシーンや、豊かな自然環境を表す文章などで使用されます。また、「広がる花々」は、希望や新たな可能性を象徴することもあります。

The sight of flowers blanketing the hillside is so beautiful.
山の斜面に広がる花がとても綺麗だよ。

The sight of flowers cascading down the slope is so beautiful.
斜面に広がる花の景色はとても美しいよ。

Flowers blanketing the hillsideは、丘全体が花で一面覆われている様子を表現します。静的で平和なイメージを持ちます。一方、Flowers cascading down the slopeは、花が坂を下って流れるように広がっている様子を描写します。これはもっと動的で、ある種のエネルギーと美しさを示します。使い分けは、特にその風景がどのように見えるか、またはどのような感情を引き立てたいかによります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/08 19:31

回答

・flowers that spread out on the slopes

「斜面に広がる花」は英語では flowers that spread out on the slopes と表現することができます。

The flowers that spread out on the slopes of the mountains are beautiful.
(山の斜面に広がる花が綺麗だよ。)

slope は「斜面」や「坂」という意味の言葉ですが、hit the slopes というスラングで「スキー(またはスノボード)に行く」という意味を表現できます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV254
シェア
ポスト