Yuri Yamashitaさん
2023/11/14 10:00
ババシャツ を英語で教えて!
暖かい下着の事を「ババシャツ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・thermal underwear
thermal underwear
上記で「ババシャツ」と表現することができます。
「ババ」とはおばさんという言葉の更に失礼な響きがするので
英語に直訳しないようにしましょう。
熱を逃がさないように設計された保温性の高い下着のことを表現したいと
思いますので thermal underwearと表現しました。
例) I bought a set of thermal underwear to keep me warm during the winter season.
冬季に暖かさを保つためにババシャツ(防寒用下着)一式を買いました。
bought = buyの過去形=買う、購入する
a set of ~=~のセット、~の一式
keep 〇〇 warm = 〇〇を暖かい状態に保つ
during ~ = ~(という期間) の間
winter season = 冬の季節、冬季
回答
・lady's underwear(undershirt)
「ババシャツ」ですが見た目がオバさん(ババァ)くさい肌着のことですね。
言い方はババと言ってますが、女性用の下着のことですので上記の様に表します。
もしくはundershirt と言います。
因みにunderwear は肌着とパンツ両方含みます。
英語でも「ババシャツ」のようにインパクトのある言葉でgranny's pantiesがあります。 年配のおばあさんがはくようなでかいパンツのことです。
grannyは口語で「おばあちゃん」の意味です。
例文
Uniqlo lady’s underwear is great. I wear it all time during the winter.
「ユニクロのババシャツいいね。冬の間ずっと着てます。」
参考にしてみて下さい。