Niina

Niinaさん

Niinaさん

コーヒー切らしちゃった を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

コーヒーがなくなっちゃったので、「コーヒー切らしちゃった」と言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/04 00:00

回答

・I've run out of coffee.
・I'm fresh out of coffee.
・I've used up all the coffee.

I've run out of coffee, can you pick some up on your way home?
コーヒーがなくなっちゃったので、帰りに買ってきてもらえますか?

「I've run out of coffee.」の直訳は「コーヒーがなくなった」となります。ニュアンスとしては、自分が所有していたコーヒーが全て使い切った、つまりコーヒーがもう残っていないという事実を表しています。使えるシチュエーションとしては、自宅でコーヒーを淹れようと思ったときや、来客にコーヒーを出そうと思ったときなどに、コーヒーがなくなっていることに気づいたときなどに使います。また、これによりコーヒーを買い足す必要があることを伝えるときにも使われます。

I'm fresh out of coffee, we need to buy more.
コーヒーがなくなっちゃった、もっと買わないと。

Sorry, I've used up all the coffee.
ごめんなさい、コーヒーを全部使い切ってしまいました。

I'm fresh out of coffee.は、コーヒーがすでになくなっていることを表し、何か新たなアクションを起こさなければならない状況(例えば、コーヒーを買いに行く)を示しています。「fresh out」は一般的に「最近使い果たした」または「ちょうどなくなった」ことを意味します。

一方、I've used up all the coffee.は単純にコーヒーがすべて使い果たされたことを表し、特に新たなアクションを必要としない事実のみを示しています。これは「私が全てのコーヒーを使い果たした」ことを強調しています。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/15 14:22

回答

・We've run out of coffee.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「コーヒー切らしちゃった」は英語で上記のように表現できます。

run out ofで、「~を使い果たす、切らす」という意味になります。

例文:
We've run out of coffee. I have to go shopping.
(コーヒー切らしちゃった。買い物に行かなくちゃ!)
* go shopping 買い物にいく
(ex) Let’s go shopping together.
(一緒に買い物にいきましょう!)

We’ve run out of coffee, so I can’t drink it today.
(コーヒー切らしちゃった、だから今日は飲めないな。)

I'm sorry, but we've run out of milk. Can you grab some from the store on your way home?
(ごめんなんやけど、牛乳切らしちゃって!帰り道に買ってきてくれる?)
* on the way home 帰宅途中に
(ex) I went to the convenience store on the way home.
(帰宅途中にコンビニに行きました。)

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 235
役に立った
PV235
シェア
ツイート