ryomaさん
2023/11/14 10:00
洗濯終わったんじゃない? を英語で教えて!
洗濯機のお知らせの音に気付いていないので、「洗濯終わったんじゃない?」と言いたいです。
回答
・Isn't the laundry done?
・Hasn't the laundry finished yet?
・Is the laundry not done yet?
Isn't the laundry done? I thought I heard the machine beep.
「洗濯終わったんじゃない?洗濯機のお知らせ音が聞こえたような気がするんだけど。」
「Isn't the laundry done?」のフレーズは、「洗濯はもう終わっているんじゃない?」という意味になります。この表現は、洗濯が終わったはずだと思っているのに、まだ終わっていないことに驚いたり疑問を持ったりしたときに使われます。また、他の人が洗濯を担当している場合に、その人に対する催促としても使えます。このフレーズは、日常生活の中で家事を行っているシチュエーションでよく使われます。
Hasn't the laundry finished yet? I thought I heard the machine beep.
洗濯終わったんじゃない?洗濯機のビープ音が聞こえたような気がするけど。
Didn't you hear the washing machine? Is the laundry not done yet?
「洗濯機の音、聞こえなかったの?洗濯、まだ終わってないの?」
基本的に、Hasn't the laundry finished yet?とIs the laundry not done yet?は同じ意味を持つので、どちらを使うかは主に話者の好みによる。しかし、Hasn't the laundry finished yet?は少し驚きや失望のニュアンスを含むことがあります。一方、Is the laundry not done yet?は単に状況を尋ねているだけで、特定の感情を示すわけではないことが多いです。
回答
・Isn't the laundry done?
・Did the laundry just finish?
Isn't the laundry done?
「洗濯終わったんじゃない?」終わったよね?という確認をするニュアンスが含まれるカジュアルな表現です。
例文
Isn’t the laundry done? I heard the buzzer go off.
「洗濯終わったんじゃない?ブザーが鳴ったような気がするけど」
Did the laundry just finish?
「今、洗濯終わったんじゃない?」今、ちょうど終わったよね?というタイミングを強調した表現です。
例文
Did the laundry just finish? I’ll be ready to go once I check.
「洗濯終わった?洗濯を確認してからすぐに準備するよ」