yoshitoki

yoshitoki さん

2022/09/26 10:00

武勇伝 を英語で教えて!

型破りなことをしたエピソードを話しだしたときに「武勇伝を語り始めた。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 245
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/26 00:00

回答

・Tales of valor
・Heroic saga
・Legends of Bravery

He started recounting his tales of valor.
彼は自分の武勇伝を語り始めた。

「Tales of valor」は直訳すると「勇気の物語」や「英勇の伝説」などとなります。戦場や非常時における英雄的な行為や、平凡な日常生活で挑戦し続ける事による壮絶な努力を称える話を指す事が多いです。この表現は、映画や小説のタイトル、新聞や雑誌の特集記事、またはスピーチや発表で、人々の勇気や決意、忍耐力を讃え、他人にインスピレーションを与えるために使われることがあります。

He has started recounting a heroic saga.
彼は武勇伝を語り始めた。

Here I go, sharing my legend of bravery.
「さあ、僕の武勇伝を語り始めるよ。」

Heroic sagaと"Legends of Bravery"は共に英語ネイティブスピーカーにとって特別な表現で、日常的にはあまり使用されません。しかしながら、違いを説明するとすれば、"Heroic saga"は長大かつ複雑な英雄の冒険を描いた物語を指すことが多く、より具体的な行動や冒険を強調します。一方で、"Legends of Bravery"は勇敢な人々や行動を強調し、真実かどうかは不明な伝説や神話を指すことが一般的です。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/10 23:06

回答

・a heroic episode

彼は武勇伝を語り始めた。
He started talking about his heroic episode/story.
heroic=勇敢な、英雄の、勇ましい、大胆な
heroic episode/story. = 武勇伝

ex.He has many adventurous stories (that) he experienced before.
(彼は過去に体験した多くの冒険的な話題を持っている。)

ex.When he drinks, he always boasts of the past.
(彼は酒を飲むといつも過去の自慢話をする。)
boast of~=~を誇る、自慢する

役に立った
PV245
シェア
ポスト