Matsubara

Matsubaraさん

2023/04/03 10:00

武勇伝 を英語で教えて!

勇ましいてがらばなしを「武勇伝」と言いますがこれは英語でなんと言うのですか

0 348
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/16 00:00

回答

・Tales of Valor
・Heroic exploits
・Legends of Bravery and Valor

英語では、勇敢で英雄的な話を「Tales of Valor」と言います。

「Tales of Valor」は英語で「勇気の物語」という意味で、壮大な戦いや困難を乗り越えた英雄のエピソードを表現するのに使えます。勇敢さや勇敢な行為を称える文脈で使用され、戦争映画のタイトルや、ゲームの名前、本のタイトルなどにも使われます。また、実際の人物や架空のキャラクターが困難に立ち向かい、それを克服するストーリーを語るときにも使えます。

勇ましいてがらばなしを Heroic exploits と呼びます。

In English, we refer to heroic tales of bravery and valor as legends of heroism.
英語では、勇敢さと勇気の英雄的な物語を「武勇伝」と呼びます。

"Heroic exploits"は、特に雄大かつ困難な行為や偉業を指して使われ、物語や記録の中で特に目立つ行為を指すことが多いです。

一方で"Legends of Bravery and Valor"は、より古代や歴史的なコンテクストで使われることが多く、英雄の勇敢さや勇気が長い時間を経て語り継がれる伝説や物語を指します。

したがって、前者は特定の行動に焦点を当て、後者は一般的な英雄像やその勇敢さを強調する傾向があります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/12 20:23

回答

・tale of bravery
・heroic tale

英語で「武勇伝」は "tale of bravery" または "heroic tale" と表現できます。

tale of bravery(テイル オブ ブレイブリー)は、
「勇敢な物語」という意味で、勇ましい行為や偉業を語る物語を指します。

heroic tale(ヒーローイック テイル)も、
「英雄的な物語」という意味で、
tale of braveryと同様に勇ましい行為や偉業を語る物語を指します。

使い方例としては
「He shared his heroic tale of how he saved a child from a burning building.」
(意味:彼は燃え盛る建物から子供を救った武勇伝を話してくれました。)

このように言うことができます。

役に立った
PV348
シェア
ポスト