kuwano

kuwanoさん

kuwanoさん

そんなのごめんだよ を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

納得がいかない事を頼まれたので、「そんなのごめんだよ」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/16 12:03

回答

・I don't want it.
・My hands are full.

1. I don't want it.
そんなのごめんだよ。

直訳すると「それはいらない。」になり、「そんなのごめんだよ。」、「やりたくない」というニュアンスになります。日本では状況によってはやんわりと婉曲的に断る必要が出てきますが、英語圏ではストレートに断る人が多いです。

2. My hands are full with my tasks.
やる事があって今は手が離せないよ。

「My hands are full」を直訳すると「手がいっぱい」となり、そこから「手が離せない」という意味になります。そう伝える事によって「やる事があるから、頼まれ事は出来ない」というニュアンスを伝える事ができます。

0 163
役に立った
PV163
シェア
ツイート