kandaさん
kandaさん
どうも苦手で、、、。 を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
好きではない食べ物を勧められたので、「どうも苦手で、、、。」と言いたいです。
2024/02/15 13:43
回答
・not my thing
・not a big fan of
「どうも苦手で、、、。」は英語で、"~not my thing”と言います。
"I hate it."でももちろん通じますが、直接的な表現なので、「どうも苦手で」とやんわりと言いたいときに使える表現です。
例)
A) Would you like some vegetables?
野菜はいかが?
B) No thanks. It’s not my thing.
いいえ、結構です。どうも苦手なので。
2.その他にやんわりと否定したい時に、"not a big fan of~”という表現も使います。直訳だと、「〜のファンではない」ですが、これは人に対してだけでなく、食べ物にも「〜は好きじゃない、苦手」の意味で使えます。
例)
I like Japanese food in general, but I’m not a big fan of natto.
日本食全般好きですが、納豆はどうも苦手です。
rstranslator