Bridgitさん
2024/01/12 10:00
私も苦手 を英語で教えて!
友達がテレビに出た俳優の事を嫌いと言ったので、「私も苦手」と言いたいです。
回答
・I'm not good at it either.
・It's not my strong suit either
・I'm in the same boat.
I'm not good at it either.
私も苦手だよ。
I'm not good at it either.は、「私もそれが得意ではありません」という意味です。主に、自分が特定のスキルやタスクに対して他の人と同じように苦手であることを表現する際に使われます。例えば、誰かが「この作業が苦手だ」と言った時に、自分も同じ状況であることを共有し、共感を示すために用います。このフレーズを使うことで、相手に対して安心感を与え、互いの弱点を認め合う雰囲気を作り出すことができます。
I don't like that actor either. It's not my strong suit either.
私もあの俳優は苦手だよ。私も得意じゃないんだ。
I'm in the same boat; I can't stand that actor either.
私も同じ気持ちだよ。その俳優は苦手だ。
どちらも共感を示す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。It's not my strong suit either は特定のスキルや能力について自分も得意でないことを示します。例えば、数学が苦手な話題で使います。I'm in the same boat. は状況や経験を共有する際に使い、例えば誰かが困難な状況にいるとき、自分も同じ状況にいることを示します。どちらも共感を示しますが、前者は能力に関する具体的な共感、後者は状況全般に対する共感です。
回答
・I also don’t really like it
・I’m also not a big fan of it
I also don’t really like it
「I aiso〜」で「私も〜」と言い表すことができます。
また、「don’t like it」に「 really」を付け加えることで、「好きではない」のニュアンスから「あまり好きではない」と、自分が苦手な気持ちだということを言い表すことができます。
「it」の部分を苦手な対象の名詞や動名詞に変えることで、何が嫌いなのかを伝える事ができます。
例文
I also don’t really like that actor.
私もその俳優が苦手です。
I’m also not a big fan of it
こちらの表現も「あまり好きではない」と苦手な気持ちを言い表すことができます。
例文
I’m also not a big fan of playing soccer.
私もサッカーするのが苦手です。